Mariners Insider

Leave a comment Comments → 1
  1. One note: interpreters are like umpires, the less noticed the better. So I’m guessing Kenny Barron will be glad that John McGrath called him Antony Suzuki in his article.

    I’m also guessing Ichiro wanted to use his former translator because he was between the M’s–whom Antony Suzuki continues to work for–and the Yankees, where Alan Turner will be his interpreter. Some of us who have spent a little time in Japan and know the value of a good interpreting job will remember that Turner was Ichiro’s original interpreter on the M’s, and also did bullpen catching. Here’s an article from those days:
    http://www.bizjournals.com/seattle/stories/2005/10/10/story8.html?page=all

    Interpreting is a thankless job, done best when virtually unnoticed. These three guys, Turner, Barron, and Suzuki, made a contribution too.

*
We welcome comments. Please keep them civil, short and to the point. ALL CAPS, spam, obscene, profane, abusive and off topic comments will be deleted. Repeat offenders will be blocked. Thanks for taking part and abiding by these simple rules.

JavaScript is required to post comments.

Follow the comments on this post with RSS 2.0